Board logo

標題: 原來讀錯咗 [打印本頁]

作者: sheep    時間: 2010-9-14 08:31     標題: 原來讀錯咗

本帖最後由 sheep 於 2010-9-14 08:33 編輯

事源有一日
聽收音機
聽到介紹香港某劇團
會來溫哥華演出
唱采
去懷念張國榮同陳伯強
心想
呢個劇團都算有計
唱采來表達佢哋用唱歌去為兩人喝采
咁有創意

點知今日再聽呢段宣傳
先知係喝采唔係唱采
係真係讀錯字
作者: CWong    時間: 2010-9-14 22:29

"唱采"!係昨日下午嘅講法,"喝采"係昨天晚上嘅講法!
早啲知道好過一世唔知繼續錯落去!不過作為公眾傳媒,咁嘅錯誤真係可大可小,實在唔能夠原諒!
作者: sheep    時間: 2010-9-15 07:23

大家做完件事
交咗差就算
冇投訴 就無野囉
錯咗 又唔洗死嘅
作者: somewhereintime    時間: 2010-9-15 08:02

回復 3# sheep


    The news reporters keep mixing up Pakistan and Palestine,
    quite often they say the Isrealis and Pakistani exchange fire
    or the Pakistani launches rockets to Isreal
作者: sheep    時間: 2010-9-15 08:05

回復  sheep


    The news reporters keep mixing up Pakistan and Palestine,
    quite often they sa ...
somewhereintime 發表於 2010-9-15 08:02


呢個
只有怪翻譯嗰個大佬喇
作者: tiffiant    時間: 2010-9-15 08:06

nevermind, dude
作者: CWong    時間: 2010-9-15 09:49

大家做完件事
交咗差就算
冇投訴 就無野囉
錯咗 又唔洗死嘅
sheep 發表於 15/9/2010 07:23


咁係一個好下流嘅電台!
作者: somewhereintime    時間: 2010-9-15 10:53

呢個
只有怪翻譯嗰個大佬喇
sheep 發表於 2010-9-15 08:05



    do they have common sense at all?
    or can they spare half minute reading the
    whole sentence before spilling it out?
    I know they do not get decent pay as a news anchor,
    but they should respect their work, or just get a job
    at Mc Donald's
作者: sheep    時間: 2010-9-15 11:48

do they have common sense at all?
    or can they spare half minute reading the
    whole sen ...
somewhereintime 發表於 2010-9-15 10:53



    識講
唔等於識寫 識讀 識認
若莫就得喇
巴基斯坦同巴勒斯坦
爭一個字
快快讀咗
聽到就你叻
聽唔倒就冇錯
作者: sheep    時間: 2010-9-15 11:50

do they have common sense at all?
   
somewhereintime 發表於 2010-9-15 10:53



有 SENSE 就唔響佢度做啦
作者: sheep    時間: 2010-9-16 08:42

本帖最後由 sheep 於 2010-9-16 08:45 編輯

其實我地BC 係唔係 叫 英屬哥林比亞
同 REPUBLIC OF COLOMBIA 哥倫比亞
係有分別
BRITISH COLUMBIA VS COLOMBIA




歡迎光臨 溫哥華老友記討論區 (http://loyaukee.com/forum/) Powered by Discuz! 7.2